王登峰指出,作为国家标准和国际标准,汉语拼音方案是拼写中文姓名和地名的唯一和唯一标准。
关于“北京”的拼写,法语系用法语拼写,英语系用英语拼写,德语系用德语产品,说出的都是北京,但拼写不一样。有了“汉语拼音方案”,世界必须使用一种拼写北京的方法,这是国际标准。
王登峰说,今年将在北京举行奥运会,我们的很多运动员都在国外比赛,他们的衣服背面的名字的汉语拼音拼写有很多意见,按照国家标准,用汉语拼音来拼写中文名字,是姓氏之前,而在后面,现在很多人在自己的名片上,包括我们运动员衣服上的名字,名字放在第一位,姓氏放在最后,缩写也非常不规则。这些事实上并没有严格按照国家和国际标准的一些表现。
[新闻首页]
此外,许多街道名称、建筑名称,他应该使用的拼音都是英语或外语,这是现代汉语拼音使用中的一些问题。王登峰指出,这可能有很多原因,包括中国越来越多的人使用英语,以及许多人在学习英语。同时,也可能存在一些值得注意的概念问题。有些人可能认为,我们名字中使用的英语或外语越多,我们就越国际化。我们把街道的名字命名,比如说,所有的地方都用英语写,即使是它所在的地方也不能用英语对英语,这是为了方便外国人,或者是为了表明我们是一个国际大都市,但实际上无论是国际性的还是什么的,首先是要符合国家标准,是国际化的重要标志,它还应符合国际标准。在这些问题中,实际应用中可能存在一些问题。
发表评论